Ne jemi zëri juaj...


Mirëseerdhët në gjirin e Klubit tonë...

Saturday, 12 May 2012

SHINKICHI TAKAHASHI


Përktheu: Agim Mato
    Lindi në 1901, në një fshat peshkatarësh japonez.
     Një nga poetët më në zë të shekullit XX. Përzieu dadaizmin dhe zenizmin tradicional. Në vitin 1923, shkroi Dadist Shinkichi's Poetry, kopja e parë e të cilës iu dha përmes hekurave të qelisë së një komisariati policie, pasi shpesh gjendej në këtë pozitë si pasojë e veprimeve të tij impulsive gjatë kësaj periudhe të jetës.
     Poeti vdiq në qershor të vitit 1987.
GUACKA
Asgjë, asgjë nuk ka lindur,
            ndonjëherë,
apo vdekur, guacka e përsërit dhe
e përsërit
nga thellësia  e kavitetit të vet.
Trupi i saj
flakur nga batica – e çfarë, pastaj?
Fle
në rërë, duke u tharë në diell,
duke u lagur
nën hënë. Asgjë s’e lidh më me
detin
apo tjetër gjë. Përsëri
 dhe përsëri
zhduket me valët.
a diçka tjetër.Përsëri
dhe përsëri
zhduket me valët.
KËPURDHË

Shtëllunga tymi të duhanit 
brënda veshit të tij të ngrirë.-
Lart vërtitet një dallëndyshe.

Kënaqësitë janë si këpurdhat,
pa rrënjë, pa lule,
rriten me shpejtësi gjithandej.

Një rreth i metaltë lëkundet
nga veshi i tij, myk
që ndrin në errësirë.
FLUTURIM HARABELI
Harabeli kridhet nga kulmi në tokë,
një udhëtim i gjatë – një raketë ngrihet
drejt hënës, miliarda botë bien.
Një spostim i lehtë, njëzetë këmbë më poshtë,
dhjetë milonë vjet. Një lloj rrëmuje,
sepse harabeli nuk mendon,
nuk filozofon, e megjithatë,
çdo gjë është nën krahët e tij.

Ç’është Zen?  “Të menduarit” -thonë mjeshtrit,
“të bën teveqel”. I lirë është harabeli
që nuk ka tru. Cicërimi – dhe para “ciu-ciu”-t,
një bilionë vjet. Një rrahje krahësh një bilion sërish.
Kokën nga e majta, u krijua gjinia njerëzore. Nga e djathta, njeriu rilind. Është kaq e thjeshtë, e pambaruar në  kohë.

Një gllënkë, dhe gëlltit universin. Një rrahje krahësh
mbi degë o mbi çati dhe lufta, paqja, ankthi zhduket.
Asgjë nuk mbetet – as  edhe një gjurmë.

“Koha dergjet në kulluset e çative”
këndon Harabeli dhe çdo herë, një çukitje.
MBASDITE
Flokët e mia bien me ngut –
Këtë mbasdite
nisem për në Azinë e Vogël.
DORË
Zgjat dorën –
çdo gjë zhduket.
Kam parë në kokën e gjarpit
fytyrën  e nënës sime të vdekur,
në çrregullsinë e reve
dhimbjen e babait, edhe ai i vdekur.

Hap gishtat-
koha nuk është më.

Dora ime është universi,
mund të bëj gjithshka.
PATATE E ËMBBËL
Nga të gjitha gjërat e gjalla
do të doja të isha një patate e ëmbël
e sapo nxjerrë nga dheu.
DEVE
Kurrizet e deveve
spostohen me retë.
Kjo vetmi të gremis kokën!
Krahët e mi shtrihen
tej majave të maleve,
flakë në shkretëtirë.


FLOKË TË BUTË
I magjepsur nga veshët e bukur të një vajze,
mblodha një grumbull gjethesh dhe e dogja.
Sa e pafajëshme ishte fytyra e saj pas tymit
që ngrihej - dëshiroja të penetroja
brënda kërmmillit të këtyre veshëve,
po ajo u kacavir fort në rrypin e tramit,
me flokët e saj të buta që parfumonin tym.
SHI I IMËT
Një mace përshkon gardhin e lagur
zhduket në hijen e gjelbër,
të zbrazur si një mendim i humbur.

Toka në kthetrat e një maceje të shtypur,
Zorrë të shpërndara në kalldrëm-
koha, e gozhduar në këta sy.

Në tavan tre kotele mjaullijnë.
Një plakë, që ngjan me një sqep të kthyer,
përpiqet të kujtojë emrin e maces.
DETI I HARRUAR
E ardhmja, e shkuara, deti i harruar,
ndërsa e sotmja është përmbysur.
Dielli ndan më dysh detin-
gjysma tashmë është mbyllur nëpër shishe.
Këmbë të shtrira në plazh,
një grua ndjen gaforen e kujtimeve
të ngjitet nëpër kofshë.
Diku i dashuri i saj po mbytet.
Me rërën e ngjitur në trup,
duke u larë në ëndërra,
të rinjtë hidhen të kapin njeri tjetrin.
RE
Jam i gëzuar, çfarëdo që të ndodhë,
një duhmë në qiell-
çfarë shkëlqimi, unë jam atje.
UNË DHE IME MË
Ndërsa barkat presin në port
perëndimi ka vënë të piqet
fortesën Hakone .
Njerëzit bien si pika shiu.
Unë qëndroj i ulur
në një stol, hap ombrellën.
Shpërthim resh.Duke buzëqeshur, nëna ime
vjen të ulet në arkivolin e saj. Shekuj më parë.

Nesër Kolombi do të mbërrijë
(mos gaboj?)
në Venezuelë, dora e tij
do të përdoret për të përqafuar ose për të vrarë –
sipas rastit.
Nën velën e bardhë, universi.
DELJA
Duke u zgjuar mbi bar, delja, dhija rrinë shtrirë,
nuk lëvizin – sa mirë është të mos bësh asgjë.
Korbi vëzhgon nga një degë e vdekur.
Delja nuk është e preokupuar me jetën, vdekjen,
nuk sheh më larg se vendi ku është shtrirë butë,
me leshin e saj të ngrohtë. Dhija e bukur
me brirët që shkëlqejnë në diell.  Ç’mund të ketë
më të mirë se kjo dhuratë e diellit? Delja është
e përhumbur, e ndan habinë e saj me dhinë, me korbin.
HARABELI DHE NDËRTESA-FOLE
Harabeli fle gjithmonë –
e ndërkohë
një ndërtesë ngrihet rrotull tij.
Për të bërë detyrat, hyn me nxitim
në ashensorin
e vetëm për të gjthë: ndërtesa
është e mbytur nga pluhuri. Qoftë ditën,
qoftë natën,
kështu drita godet
që nga fyti i saj.Nën një  krah
shkëlqejnë
dielli, hëna, yjet. Nuk është askush këtu,
askush nuk pritet për një bilionë
vjet.

Harabeli ëndërron, harabeli di.
PERËNDITË
Perënditë janë kudo:
lufta midis tribuve Koshi e Izumo
zien  akoma.
Të gjithë kundër të gjithëve, Njëshi
imponon fundin e çdo dallimi.
Të tremijë botët
janë në këtë lule kumbulle.
Aroma është Zoti.
 POMPOZITETI I ROSËS
Rosa rron gjithmonë
gjatë ditëve. Në zgjim zbulon
se ka fjetur një bilionë vjet.

Pikërisht qendra
e universit nuk ka nevojë
për sy, vesh, këmbë.

Përse i duhen këto
 atij që njeh si botën e vet
stacionet satelitare?

E çliruar nga koha,
e palëvizëshme. Rosa
nuk është e zgjuar si një qen që sulet
nëpërmjet hapësirës, si një raketë.
E vërteta është se ajo,
aty ka qenë përherë.
MUR GURI
Lulja shpërthen nga guri, në shi dhe në erë qeni
nuhat dhe kërkon të gjejë një të çarë.
Gjurmon fluturën nëpër  mjegullën
ku fëmija llokoçitet.

Në ekranin prej letre,
këmbët e gruas, të bardha, të ngjeshura:
nuk kam më dëshirë, jam i kënaqur,
më pas me duart prapa shpine
e kundroj -
nuk refuzon asgjë, në të vërtetë,
i gëzohet diellit në mes të kofshëve.

Pranë murit prej guri,
një degë e artë.
PLAZH
Stuhi: tjegulla, çati, që ngrihen e zhduken në çast.
Shkëmbinjtë rrokullisen, malet gëlltitin qytete,
ndërsa insektet dhe zogjtë këndojnë
pranë urave të shembura.

Njerëzit lëshohen në hapësirë,
sepse vlen më shumë rraca e tyre.
Në TV, kombet
kritikojnë njeri tjetrin pa fund.
Përse gjithë ky konfuzion,
si mund të riparohet trupi
i handakosur i botës?
HËNA DHE LEPURI
Gjërat egzistojnë në vetvete.
Atje lart mbi hënën
shoh lepurin
me një enë
që gjurmon oriz për kulaçe.
I kërkoj një.
“Të ç’forme” thotë lepuri,
“Një të ngjashme me raketën.”
“Ja -merre”
Jashtë, lart,
çdo gjë vrapon
sa të hapësh e mbyllësh sytë,
i lirë jam, më në fund -
pa ditur
për ku shkoj.
QIELL DËBORE
Mëllenja ra si plumb,
duke ndjekur me sy tokën, fletët e vdekura,
majat e puplave mbuluar me borë.

Kudo shihen plazhe,
aeropote, qiej resh.
E ulur mbi bankën e biletave,
mëllenja ndjek
uljen në tokë të katërmotorrëshit,
me elikat që pakësojnë xhirot.

Fletë të vdekura rrëshqasin si planerë nga qielli.
PRANË KËNETËS SHINORAZU
Një mlysh, duke notuar, fshiku dritarezën e tramit,
pagoda me pesë kate e shndritëshme në qiell.

Mbi telin e telegrafit një zog –
argëtohet në një dialog sekret,
i patundur shkëmbi shkëlqen
prej njëqind milionë vjetësh.

Pardje zogu i vdekur
pluskonte në vaskën e peshqëve
ku salamandra me sytë e shkumbuara
dhe një peshk tropikal
kërlesheshin me puplat.

Zogu, me njolla të kuqe
midis fletëve të zambakëve të ujit,
shvendoset në ajrin e mbrëmjes
JETOJMË TË LUMTUR
Njeriu i vdekur kapërxen trupa të djersitur të përgjumur
mbi trotuar, në kërkim të prehjes.
Mëngjesi i ngjyer nga bubullimat ndriçon tokën.

Zgërlaqur nga treni, koka e përbaltur
mbi binarë - asnjë njollë e trurit.
Asgjë nuk mbeti: mendimi avulloi.
Një çast – një bilionë vjet.

Mos u përdridhni si lëvozhgë portokajsh,
mos majmunëzoni një të shkuar të balsamosur.
Hape portën nga përjetësia.
Kur vetja është e lirë, universi është gjithshka-
oh, me shpejtësi do të kapësh të shkuarën.
PRANVERA
Pranvera, një qind vjet më parë
ishte shumë e nxehtë: si ta kem
në pëllëmbë, shumë jetë, shumë gjallëri.

E ardhëshmja është një zog që
që vërtitet kuturu,
e shkuara është llurbë –
gjithshka ndodh këtu, tani.

Mendim që shpërthen mendim,
që shpërthen sërish mendim: gadishuj
të gëlltitur nga koha, yzengjitë e baticave.
Shkëmbinj që dalin sipër, shkëmbinj që fundosen.

Nuk ka hapësirë, ajo që qe, nuk egziston,
një qind vjet më tej nga këtu
pranvera do të jetë sërish e nxehtë.
LULE PJESHKE DHE PËLLUMBA
(Pikturë e Kisos)
Petale rozë të një luleje pjeshke,
kokë gri në të kaltër pëllumbi,

sy të shqyera të bambuve, krahë
ylberi që mbulojnë gjithë historinë.

Bishti i zi që zbret poshtë, ti fluturon
drejt fundit të së ardhmes, tej diellit.

Për të pastruar ajrin, për të krijuar parfumin
më të ëmbël, ti gufon gjoksin.

Një degë në qerpikët e tu ngjyrë kafe,
kujdes, përderisa dragoj fantastikë lëvizin përreth.
DUKE XHIRUAR RROTËN E DHARMËS
Një reliev praj guri, nuk ngopem duke e parë:
Buda në madhësinë natyrale, me hundën e thyer,
flokë kaçurrela, sytë hënor të paqmë,
gjishtrinjtë e përthyer në mudrën[1] e gjoksit,
këmbë të kryqëzuara në lotus, poshtë çdo krahu
rrëshqet një linjë e kuqe – gjak i nxehtë.
Rreth aureolës, ëngjëj në mes të luleve,
në çdo anë, kafshë me gojë të hapura,
duke ruajtur. Ai xhiron rrotën e thesarit.
Tremijë vjet qysh se Buda
gjeti yllin e mëngjesit – tashmë
edhe dielli është verbuar nga drita e tij.
KATËR KAFSHË HYJNORE
Gjarpri notonte në rrjedhën e kaltër.
E ke parë lëkurën e tij – është jotja?

Tigri, mes kallamave të bardhë, me sy të ngulur,
mëso nga kjo – të shohësh vdekjen
është të shohësh një tjetër, kurrë vetveten.

Flakët karbonizojnë pyllin e bambuve,
harabeli i kuq fluturoi në një
fosile – egzaktësisht kështu.

Breshka lëviz, zjarri i lehtë
zbret nga kodra, e kuqe në perëndim,
shqyen vdekjen në copa. rozë, ngjyrë kafe.-

Gjuha e butë e tigrit lëpin një dragua
të dalë nga deti. Harabeli, hypur
mbi një guackë, mësyn barkun e vet.

Ç’është gjithë kjo? Trupi im dridhet nga të qeshurat.
NJË REZE E VOGËL DIELLI
Pemë pa jetë në pyll,
fletët mbulojnë tokën.
Mbi një grumbull të madh gruaja

me një pulovër të kuqe, pret.
Atje mezi depërton dielli, një fletë
luhatet në fytyrën e saj. Burri përparon

në heshtje, i shtrirë bri saj.
Shpejt ajo ikën vetëm
duke mbedhur plaçkat. Ai lutet,

(më ngjan se e dëgjoj) që gjithshka
të shkojë mirë. Një avion kalon duke
shungulluar. Ai thith cigare.

Dy fletë të vdekura ndahen.
SHPËRTHIM
Jam një qen pa tru,
një mace e mirë për asgjë
një mjegull sipër çative,
një shi  që vë përpara guriçkat.
Mbyll sytë, marr frymë –
ajër radioaktiv! Një bilion vjet
dhe do të jem katandisur gjysma.
Ndotja më godet nofullat.

Atëhere zë e ulurinë pjesa ime
që mbetet. Me pak gjak që teproi
nga zbrazja e shpërthimit bërthamor,
përpiqem të iki nga sytë këmbët.

MUNGESË
Zakonisht “Ai nuk është” –
do të kthehet
pas pesë bilion vjetësh.
Përktheu: Agim Mato






[1] ka kuptimin e vulës, një gjest simbolik në fe të ndryshme, si në Japoni e gjetkë.

No comments:

Post a Comment