Përktheu: Agim Mato
Lindi në 1901, në një fshat peshkatarësh
japonez.
Një nga poetët më në zë të shekullit XX. Përzieu dadaizmin dhe zenizmin tradicional. Në vitin 1923, shkroi Dadist
Shinkichi's Poetry, kopja
e parë e të cilës iu dha përmes hekurave të qelisë së një komisariati policie,
pasi shpesh gjendej në këtë pozitë si pasojë e veprimeve të tij impulsive gjatë
kësaj periudhe të jetës.
Poeti vdiq në qershor të vitit
1987.
GUACKA
Asgjë, asgjë nuk ka lindur,
ndonjëherë,
apo vdekur, guacka e përsërit dhe
e përsërit
nga thellësia e kavitetit të vet.
Trupi i saj
flakur nga batica – e çfarë, pastaj?
Fle
në rërë, duke u tharë në diell,
duke u lagur
nën hënë. Asgjë s’e lidh më me
detin
apo tjetër gjë. Përsëri
dhe
përsëri
zhduket me valët.
a diçka tjetër.Përsëri
dhe përsëri
zhduket me valët.
KËPURDHË
Shtëllunga tymi të
duhanit
brënda
veshit të tij të ngrirë.-
Lart vërtitet
një dallëndyshe.
Kënaqësitë
janë si këpurdhat,
pa rrënjë, pa
lule,
rriten me
shpejtësi gjithandej.
Një rreth i metaltë
lëkundet
nga veshi i
tij, myk
që ndrin në
errësirë.
FLUTURIM HARABELI
Harabeli kridhet
nga kulmi në tokë,
një udhëtim i
gjatë – një raketë ngrihet
drejt hënës, miliarda
botë bien.
Një spostim i
lehtë, njëzetë këmbë më poshtë,
dhjetë milonë vjet.
Një lloj rrëmuje,
sepse harabeli
nuk mendon,
nuk filozofon, e megjithatë,
çdo gjë është nën krahët e tij.
Ç’është Zen? “Të menduarit” -thonë mjeshtrit,
“të bën teveqel”. I lirë është harabeli
që nuk ka tru. Cicërimi – dhe para
“ciu-ciu”-t,
një bilionë vjet. Një rrahje krahësh një
bilion sërish.
Kokën nga e majta, u krijua gjinia njerëzore. Nga e djathta, njeriu rilind. Është kaq e thjeshtë,
e pambaruar në kohë.
Një
gllënkë, dhe gëlltit universin. Një rrahje krahësh
mbi degë o mbi çati dhe lufta, paqja, ankthi
zhduket.
Asgjë
nuk mbetet – as edhe një gjurmë.
“Koha
dergjet në kulluset e çative”
këndon
Harabeli dhe çdo herë, një çukitje.
MBASDITE
Flokët e mia bien me ngut –
Këtë mbasdite
nisem për në Azinë e Vogël.
DORË
Zgjat dorën –
çdo gjë zhduket.
Kam parë në kokën e gjarpit
fytyrën e
nënës sime të vdekur,
në çrregullsinë e reve
dhimbjen e babait, edhe ai i vdekur.
Hap
gishtat-
koha
nuk është më.
Dora
ime është universi,
mund
të bëj gjithshka.
PATATE E ËMBBËL
Nga të gjitha gjërat e gjalla
do të doja të isha një patate e ëmbël
e sapo nxjerrë nga dheu.
DEVE
Kurrizet e deveve
spostohen me retë.
Kjo vetmi të gremis kokën!
Krahët e mi shtrihen
tej majave të maleve,
flakë në shkretëtirë.
I magjepsur nga veshët e bukur të një vajze,
mblodha një grumbull gjethesh dhe e dogja.
Sa e pafajëshme ishte fytyra e saj pas tymit
që ngrihej - dëshiroja të penetroja
brënda kërmmillit të këtyre veshëve,
po ajo u kacavir fort në rrypin e tramit,
me
flokët e saj të buta që parfumonin tym.
SHI I IMËT
Një mace përshkon gardhin e lagur
zhduket në hijen e gjelbër,
të zbrazur si një mendim i humbur.
Toka në kthetrat e një maceje të shtypur,
Zorrë të shpërndara në kalldrëm-
koha, e gozhduar në këta sy.
Në tavan tre kotele mjaullijnë.
Një plakë, që ngjan me një sqep të kthyer,
përpiqet të kujtojë emrin e maces.
DETI I HARRUAR
E ardhmja, e shkuara, deti i harruar,
ndërsa e sotmja është përmbysur.
Dielli ndan më
dysh detin-
gjysma tashmë është
mbyllur nëpër shishe.
Këmbë të shtrira
në plazh,
një grua ndjen
gaforen e kujtimeve
të ngjitet nëpër
kofshë.
Diku i dashuri i saj po mbytet.
Me rërën e ngjitur në trup,
duke u larë në ëndërra,
të rinjtë hidhen të kapin njeri tjetrin.
RE
Jam i gëzuar, çfarëdo që të ndodhë,
një duhmë në qiell-
çfarë shkëlqimi, unë jam atje.
UNË DHE IME MË
Ndërsa
barkat presin në port
perëndimi
ka vënë të piqet
fortesën
Hakone .
Njerëzit
bien si pika shiu.
Unë
qëndroj i ulur
në
një stol, hap ombrellën.
Shpërthim
resh.Duke buzëqeshur, nëna ime
vjen
të ulet në arkivolin e saj. Shekuj më parë.
Nesër
Kolombi do të mbërrijë
(mos
gaboj?)
në
Venezuelë, dora e tij
do
të përdoret për të përqafuar ose për të vrarë –
sipas
rastit.
Nën
velën e bardhë, universi.
DELJA
Duke u zgjuar mbi bar, delja, dhija rrinë shtrirë,
nuk lëvizin – sa mirë është të mos bësh asgjë.
Korbi vëzhgon nga një degë e vdekur.
Delja nuk është e preokupuar me jetën, vdekjen,
nuk sheh më larg se vendi ku është shtrirë butë,
me leshin e saj të ngrohtë. Dhija e bukur
me brirët që shkëlqejnë në diell. Ç’mund
të ketë
më të mirë se kjo dhuratë e diellit? Delja është
e përhumbur, e ndan habinë e saj me dhinë, me korbin.
HARABELI DHE
NDËRTESA-FOLE
Harabeli
fle gjithmonë –
e
ndërkohë
një
ndërtesë ngrihet rrotull tij.
Për të bërë detyrat,
hyn me nxitim
në ashensorin
e
vetëm për të gjthë: ndërtesa
është
e mbytur nga pluhuri. Qoftë ditën,
qoftë
natën,
kështu
drita godet
që
nga fyti i saj.Nën një krah
shkëlqejnë
dielli,
hëna, yjet. Nuk është askush këtu,
askush
nuk pritet për një bilionë
vjet.
Harabeli
ëndërron, harabeli di.
PERËNDITË
Perënditë janë kudo:
lufta midis tribuve Koshi e Izumo
zien akoma.
Të gjithë kundër të gjithëve, Njëshi
imponon fundin e çdo dallimi.
Të tremijë botët
janë në këtë lule kumbulle.
Aroma është Zoti.
POMPOZITETI
I ROSËS
Rosa rron gjithmonë
gjatë ditëve. Në zgjim zbulon
se ka fjetur një bilionë vjet.
Pikërisht qendra
e universit nuk ka nevojë
për sy, vesh, këmbë.
Përse i duhen këto
atij që njeh si botën e vet
stacionet satelitare?
E çliruar nga koha,
e palëvizëshme. Rosa
nuk është e zgjuar si një qen që sulet
nëpërmjet hapësirës, si një raketë.
E vërteta është se ajo,
aty ka qenë përherë.
MUR GURI
Lulja shpërthen nga guri, në shi dhe në erë qeni
nuhat dhe kërkon të gjejë një të çarë.
Gjurmon fluturën nëpër mjegullën
ku fëmija llokoçitet.
Në ekranin prej letre,
këmbët e gruas, të bardha, të ngjeshura:
nuk kam më dëshirë, jam i kënaqur,
më
pas me duart prapa shpine
e
kundroj -
nuk
refuzon asgjë, në të vërtetë,
i
gëzohet diellit në mes të kofshëve.
Pranë murit prej guri,
një degë e artë.
PLAZH
Stuhi: tjegulla, çati, që ngrihen e zhduken në
çast.
Shkëmbinjtë rrokullisen, malet gëlltitin qytete,
ndërsa insektet dhe zogjtë këndojnë
pranë urave të shembura.
Njerëzit lëshohen në hapësirë,
sepse vlen më shumë rraca e tyre.
Në TV, kombet
kritikojnë njeri tjetrin pa fund.
Përse gjithë ky konfuzion,
si mund të riparohet trupi
i handakosur i botës?
HËNA DHE LEPURI
Gjërat egzistojnë në vetvete.
Atje lart mbi hënën
shoh lepurin
me një enë
që
gjurmon oriz për kulaçe.
I kërkoj një.
“Të ç’forme” thotë lepuri,
“Një
të ngjashme me raketën.”
“Ja
-merre”
Jashtë,
lart,
çdo
gjë vrapon
sa
të hapësh e mbyllësh sytë,
i
lirë jam, më në fund -
pa
ditur
për
ku shkoj.
QIELL DËBORE
Mëllenja ra si plumb,
duke ndjekur me sy
tokën, fletët e vdekura,
majat e puplave
mbuluar me borë.
Kudo shihen plazhe,
aeropote, qiej resh.
E ulur mbi bankën e biletave,
mëllenja ndjek
uljen në tokë të katërmotorrëshit,
me elikat që pakësojnë
xhirot.
Fletë të vdekura rrëshqasin si planerë nga qielli.
PRANË KËNETËS SHINORAZU
Një
mlysh, duke notuar, fshiku dritarezën e tramit,
pagoda
me pesë kate e shndritëshme në qiell.
Mbi
telin e telegrafit një zog –
argëtohet
në një dialog sekret,
i
patundur shkëmbi shkëlqen
prej
njëqind milionë vjetësh.
Pardje
zogu i vdekur
pluskonte
në vaskën e peshqëve
ku
salamandra me sytë e shkumbuara
dhe një peshk
tropikal
kërlesheshin me
puplat.
Zogu, me njolla të
kuqe
midis fletëve të zambakëve
të ujit,
shvendoset në
ajrin e mbrëmjes
JETOJMË TË LUMTUR
Njeriu
i vdekur kapërxen trupa të djersitur të përgjumur
mbi
trotuar, në kërkim të prehjes.
Mëngjesi
i ngjyer nga bubullimat ndriçon tokën.
Zgërlaqur nga treni, koka e përbaltur
mbi binarë - asnjë njollë e trurit.
Asgjë nuk mbeti: mendimi avulloi.
Një
çast – një bilionë vjet.
Mos
u përdridhni si lëvozhgë portokajsh,
mos
majmunëzoni një të shkuar të balsamosur.
Hape
portën nga përjetësia.
Kur
vetja është e lirë, universi është gjithshka-
oh,
me shpejtësi do të kapësh të shkuarën.
Pranvera, një qind vjet më parë
ishte shumë e nxehtë: si ta kem
në pëllëmbë, shumë jetë, shumë gjallëri.
E ardhëshmja është
një zog që
që vërtitet
kuturu,
e shkuara është llurbë
–
gjithshka ndodh
këtu, tani.
Mendim që shpërthen
mendim,
që shpërthen
sërish mendim: gadishuj
të gëlltitur nga
koha, yzengjitë e baticave.
Shkëmbinj që dalin sipër, shkëmbinj që fundosen.
Nuk ka hapësirë, ajo që qe, nuk egziston,
një qind vjet më tej nga këtu
pranvera do të
jetë sërish e nxehtë.
(Pikturë e Kisos)
Petale rozë të një luleje pjeshke,
kokë gri në të kaltër pëllumbi,
sy të shqyera të bambuve, krahë
ylberi që mbulojnë gjithë historinë.
Bishti i zi që zbret poshtë, ti fluturon
drejt fundit të së
ardhmes, tej diellit.
Për të pastruar
ajrin, për të krijuar parfumin
më të ëmbël, ti gufon gjoksin.
Një degë në qerpikët e tu ngjyrë kafe,
kujdes, përderisa dragoj fantastikë lëvizin përreth.
DUKE XHIRUAR RROTËN E
DHARMËS
Një reliev praj guri, nuk ngopem duke e parë:
Buda në madhësinë
natyrale, me hundën e thyer,
flokë kaçurrela,
sytë hënor të paqmë,
gjishtrinjtë e
përthyer në mudrën[1] e
gjoksit,
këmbë të
kryqëzuara në lotus, poshtë çdo krahu
rrëshqet një linjë
e kuqe – gjak i nxehtë.
Rreth aureolës,
ëngjëj në mes të luleve,
në çdo anë, kafshë
me gojë të hapura,
duke ruajtur. Ai xhiron rrotën e thesarit.
Tremijë vjet qysh se Buda
gjeti yllin e mëngjesit – tashmë
edhe dielli është verbuar nga drita e tij.
KATËR KAFSHË HYJNORE
Gjarpri notonte në rrjedhën e kaltër.
E ke parë lëkurën e tij – është jotja?
Tigri, mes kallamave të bardhë, me sy të ngulur,
mëso nga kjo – të shohësh vdekjen
është të shohësh një tjetër, kurrë vetveten.
Flakët karbonizojnë pyllin e bambuve,
harabeli i kuq fluturoi në një
fosile – egzaktësisht kështu.
Breshka lëviz, zjarri i lehtë
zbret nga kodra, e kuqe në perëndim,
shqyen vdekjen në copa. rozë, ngjyrë kafe.-
Gjuha e butë e tigrit lëpin një dragua
të dalë nga deti. Harabeli, hypur
mbi një guackë, mësyn barkun e vet.
Ç’është gjithë kjo? Trupi im dridhet nga të qeshurat.
Pemë
pa jetë në pyll,
fletët
mbulojnë tokën.
Mbi
një grumbull të madh gruaja
me
një pulovër të kuqe, pret.
Atje
mezi depërton dielli, një fletë
luhatet
në fytyrën e saj. Burri përparon
në
heshtje, i shtrirë bri saj.
Shpejt
ajo ikën vetëm
duke
mbedhur plaçkat. Ai lutet,
(më
ngjan se e dëgjoj) që gjithshka
të
shkojë mirë. Një avion kalon duke
shungulluar. Ai
thith cigare.
Dy fletë të
vdekura ndahen.
SHPËRTHIM
një mace e mirë për asgjë
një
mjegull sipër çative,
një
shi që vë përpara guriçkat.
Mbyll
sytë, marr frymë –
ajër
radioaktiv! Një bilion vjet
dhe
do të jem katandisur gjysma.
Ndotja
më godet nofullat.
Atëhere zë e ulurinë pjesa ime
që
mbetet. Me pak gjak që teproi
nga
zbrazja e shpërthimit bërthamor,
përpiqem
të iki nga sytë këmbët.
Zakonisht
“Ai nuk është” –
do të kthehet
pas pesë bilion
vjetësh.
Përktheu: Agim Mato
No comments:
Post a Comment